ИНФОРМАЦИИ ЗА ПОСЕТИТЕЛИТЕ - Acıbadem Healthcare Services (MK)

ИНФОРМАЦИИ ЗА ПОСЕТИТЕЛИТЕ

Информации за меѓународни посетители

Би сакале да ви се заблагодариме што ја претпочитате Здравствената групација „Аџибадем“ за вашето лекување. Во продолжение се наведени информациите кои би биле корисни за време на вашиот процес на лекување:

  1. Вашите термини и аранжмани за патување треба да ги закажете преку нашите овластени службеници. Ве молиме, информирајте ги нашите службеници однапред  доколку договарате друг медицински или не-медицински термин за вашиот престој.
  2. Ве молиме проверете ја важноста на вашите патни документи (пасошот мора да важи најмалку 6 месеци од влезот во Турција, на пример, ако пристигнете во јануари, пасошот мора да важи најмалку до јуни-јули). Ние не сме одговорни за обезбедување на потребните документи во врска со вашиот влез или излез.
  3. Ве молиме проверете ја временската разлика помеѓу земјите пред да направите аранжмани за патување.
  4. Валутата во Турција е турска лира и можете да размените евра или долари при вашето пристигнување.
  5. Вашите авионски билети нека бидат флексибилни. Секогаш постои можност уште нешто да се провери и направи последователно што може да го продолжи вашиот престој во Турција; затоа сметаме на ваше целосно разбирање во такви случаи.
  6. Ако ви треба инвалидска количка, ве молиме контактирајте со вашиот превозник. Авиокомпаниите нудат бесплатна услуга за инвалидска количка што можете да ја користите.
  7. Погрижете се сите медицински документи да бидат преведени на англиски. Ве молиме проверете ги додатоците за специфични барања.
  8. Ве молиме споделете ги деталите за летот на вашето патување два дена пред полетувањето за да ни дозволите да организираме превоз и сместување за вас и вашите придружници. Бидејќи е потребно да го регистрирате секој пасош и лична карта на патниците во системот на Министерството за внатрешни работи, ве молиме доставете копија од вашиот пасош пред поаѓање.
  9. Ако решите сами да организирате сместување, ве молиме претпочитајте опции поблиску до болницата каде што ќе се лекувате. Ве молиме проверете ја локацијата на вашето сместување со нашите службеници бидејќи бесплатната услуга за превоз може да не е достапна во некои области.
  10. Доколку има потреба од воздушно возило за брза помош за превоз, ќе биде дозволен само еден придружник во зависност од капацитетот на воздушното возило за брза помош и бројот на медицински персонал.
  11. Доколку има потреба од возило за брза помош за превоз, ќе биде дозволен само еден придружник во зависност од капацитетот на возилото и бројот на медицинскиот персонал. Ако има повеќе придружници со вас, ве молиме контактирајте ги нашите службеници однапред. Доколку има достапност ќе го организираме превозот. Ако превозот е целосно резервиран, замолете го вашиот придружник да го организира.
  12. Проценетиот трошок за лекување ќе се наплати целосно (100%) по електронски пат, со кредитна картичка или готовина пред да започне лекувањето. Ве молиме проверете во вашата банка пред да плаќате електронски или со кредитна картичка за да избегнете дополнителни трошоци. Препорачуваме да вршите трансфери од вашата земја.
  13. Кога пристигнувате во Турција за вашето лекување, ве молиме земете локален телефонски број или вашиот меѓународен телефон нека биде достапен за да можеме да ви се јавуваме во текот на вашиот престој во Турција.
  14. 14. Многу е важно да НЕ ЈА НАПУШТАТЕ ЗГРАДАТА НА АЕРОДРОМ и да стигнете до пултот „Acıbadem Health Point“ веднаш по пристигнувањето.
  15. Ако пристигнете на аеродромот „Истанбул“ (IHL), откако ќе го подигнете багажот, пронајдете го излезот помеѓу патеките за багаж бр. 14 и 15. Кога ќе излезете низ портата свртете лево и продолжете да одите додека не го видите пултот „Acıbadem Health Point“ од левата страна.
  16. Ако пристигнете на аеродромот „Сабиха Гокчен“ (SAW), откако ќе го земете багажот најдете го излезот. Кога ќе излезете низ портата, свртете лево и продолжете да одите додека не го видите пултот „Acıbadem Health Point“ од левата страна.
  17. За вас организираме бесплатен превоз од/до аеродром, хотел и болница. Ве молиме имајте предвид дека може да има доцнења поради сообраќајот или големата оддалеченост помеѓу вашиот хотел и болницата. Ве молиме однапред проверете го распоредот за превоз и известете нè ако има некаков конфликт.
  18. Ако некој од вашите придружници патува на друг датум од вашето доаѓање, ве молиме контактирајте ги нашите службеници однапред. Доколку има достапност ќе го организираме превозот. Ако е целосно резервирано, замолете го вашиот придружник да го организира.
  19. Кога ќе пристигнете во болницата, ве молиме пријавете се на Пултот за меѓународни пациенти и побарајте преведувач.
  20. Услугите за превод во болницата се бесплатни во периодот од 08:00 до 18:00 часот. Преведувач ќе ве придружува за време на вашите консултации и прегледи. Ве молиме имајте предвид дека преведувачот нема да биде цело време со вас поради потребите на други пациенти. Нашите преведувачи и службеници нема да можат да ви обезбедат преведувачки услуги надвор од болницата. Ако ви треба помош надвор од работното време, ве молиме јавете се во нашите канцеларии од седиштето.
  21. Услугите за превоз и преведување се бесплатни. Нашите преведувачи или превозници не смеат да добиваат бакшиш или подароци. Ве молиме не давајте бакшиш или подарок, едноставно „Благодарам“ ќе биде мошне ценето.
  22. За време на консултациите, прашајте го вашиот лекар сè што ве интересира. Подготвувањето на вашите прашања однапред може да ви го олесни тоа.
  23. Во случај вашиот лекар да побара лабораториска анализа на крв, ПЕТ КТ и слично, ве молиме прашајте го вашиот преведувач за барањата пред и по тестовите, како и за цената на услугата.
  24. Би сакале да ве потсетиме дека мислењето што сте го добиле за време на ОНЛАЈН консултациите може да се промени по физичката консултација. Докторот ќе ви обезбеди официјален план за лекување откако ќе завршат консултациите и/или потребните тестови и прегледи.
  25. Кога ќе заврши вашето лекување, сите медицински извештаи, радиолошки снимки, фактури и други медицински документи ќе ви бидат доставени во текот на отпуштањето. Во случај да недостасува документ, ве молиме контактирајте го вашиот преведувач додека сѐ уште сте во болница.
  26. Сите ваши медицински извештаи ќе бидат издадени на турски јазик и, доколку сакате, преведени на англиски јазик. Медицински извештаи на друг јазик освен англиски не може да се обезбедат.
  27. Ве молиме имајте предвид дека патолошките анализи на примероците од биопсија може да траат од 10 дена до 3 месеци, а резултатите од генетските анализи се добиваат во рок од 1 до 3 месеци. Доколку има итен случај, лекарот може да започне лекување имајќи ја предвид прелиминарната дијагноза. Понатамошниот третман може да се измени во зависност од резултатите од патолошките испитувања и/или генетските анализи.
  28. Вие или вашиот придружник секогаш имате право да го одбиете предложеното лекување. Во овој случај вие или вашиот законски старател ќе ги прифатите сите одговорности што произлегуваат и треба да потпишете формулар за одбивање пред отпуштањето.
  29. Ако ви треба последователен преглед, ве молиме директно информирајте го нашиот службеник за да може лекувањето и аранжманите за патување да се организираат непречено.

ВАЖНА ЗАБЕЛЕШКА:

Сите процедури поврзани со вашата дијагноза и лекување, како и потребните лекови и материјали ќе бидат обезбедени во просториите на „Аџибадем“. Доколку лек, материјал или услуга не се достапни во нашите болници, потребната организација за бараната услуга, лек или материјал ќе ја направи раководството на болницата. Во случај кога сте упатени на кое било место или лица надвор од болницата „Аџибадем“, ве молиме испратете е-пошта за известување на international@acibadem.com или јавете се на официјалниот број на Центарот за повици на „Аџибадем“ +902165444664 и разговарајте лично со директорот на болницата. Раководството на Здравствената групација „Аџибадем“ сериозно ќе се погрижи за вашите поплаки и коментари.

ТРЕТМАН

ТЕХНОЛОГИЈА

ACIBADEM

×
Search